HOME
LOGIN
SIGN UP
학회소개
회장인사말
임원진
연혁
로고소개
학회정관
오시는 길
관광레저연구
논문투고안내
투고안내
편집방침
심사규정
편집규정
투고규정
연구윤리 및 저작권동의
논문투고
연구윤리규정
편집위원회
논문검색
학술대회
정기대회
International Conference
세미나
학회소식
공지사항
포토갤러리
회원센터
회원제도
증명서안내
결제서비스
FAQ
HOME
LOGIN
SIGN UP
학회소개
회장인사말
임원진
연혁
로고소개
학회정관
오시는 길
관광레저연구
논문투고안내
투고안내
편집방침
심사규정
편집규정
투고규정
연구윤리 및 저작권동의
논문투고
연구윤리규정
편집위원회
논문검색
학술대회
정기대회
International Conference
세미나
학회소식
공지사항
포토갤러리
회원센터
회원제도
증명서안내
결제서비스
FAQ
학술대회
정기대회
학술대회
정기대회
International Conference
세미나
두가지 (ㄹ)받침의 반절법
작성자 : 관리자
조회수 : 376
게시일 : 2010-02-16
# 서울을 어디로 옮긴다고?
[seourrel othiro oulmginthago?]
# 저울이 어디에 있다고?
[ceourry othiei itsthago?]
한글다운 영문반절이 어서 자리를 잡아야 한다.중국의 한어병음이나,
왜어의 라마자처럼 세상 어디에 내놓아도 한가지뿐인 한글의 반절이
왜나 중국처럼 초등학교에서 한글과 마찬가지로 익히고 한글맞춤법의
한 갈래로 자리잡아야 한다는 말이다.
[서울]을 [SEOUL]로 쓰는 것은 한글반절이 아니라 영어의 기호이다.
위의 본보기에서 우리말로는 [서울]에 붙는 (ㄹ)은 영문으로는 (re)라야
하고 [서울을]에서 끝에 오는 [을]의 (ㄹ)만이 영문으로 (l)이란 말이다.
어디 틀린 구석이 있으면 누구라도 나와서 다투어 보아라 !
# 붙임 : 옮긴다고 [olmginthago]의 (ㄺ0받침의 (ㄹ)은 묵음 (L)이라면
[길고 긴]의 긴 [girn]의 (R)은 역시 축약의 (ㄹ)의 기호이니
[길어]의 영문은 [girru]임에 틀림없다.
위성인 (2010-02-17 22:48:54)
Gaya abinamy nay gerrei daidsgerrel daratseni,
nado hanbonshem daidsferrel daregeiso.
솔샘님 한번 비교하여 보시오.선생의 댓글의 영문이
눈으로 한눈에 들어 오는지 아니면 저의 반절로 쓴
글줄이 보기 좋은지...
생각을 바꾸기 싫으시다면 한글학회와 국어원의 지키
미로 굳센 도우미가 되시고요 !
위성인 (2010-02-17 22:51:42)
위위 한번쯤의 영문이 오자를 고칩니다.
[hanbonzhem]의
잘못[hanbonshem]
댓글
로그인 후 작성 가능합니다.
이전글
띄어쓰기는 으뜸꼴 중심으로 개선해야 한다
다음글
한자나라당 부산 금정구 출신 김세연의원이 한자교육 부활운동
목록