[ Eangwoga Wurimalei fuog gaggawpda !]
영어가 우리말에 퍽 가깝다 !
영어말고 어느 언어도 우리
말을 한마디도 옮겨 놓지 못
한다.
수천년 낯익은 한문으로도
이두가 고작이고,우리말로
가장 먼저 나온 사전이 한불
사전이지만 우리말의 해외
나들이는 오로지 영어에만
기대고 있다.
구한말 우리말을 연구한 서구
여러 언어학자들이 모두 우리
말을 영문으로 추스려서 한글
과 비교하여 가며 우리말의
특성을 밝혀내었다.
따라서 우리말의 한글과 다른
표기는 영문밖에 없다.이 영
문[메큔식등]은 우리말의 받
침을 한글처럼 처음소리와 같
은 소리로 보지 않고 연음되는
영어의 처음소리로 맞추었다.
어법이 표의보다는 음성을 따
르도록 된 것이다.
한마디로 한글과 받침이 같은
영문이라고 할 수 있는 것이다.
# 받침소리의 영문
(ㄱ)은 [g]
(ㅋ)은 [ck]
(ㄲ)은 [gg]
(ㅇ)은 [ng]
(ㅎ)은 [gh]
(ㄷ)은 [d]
(ㅌ)은 [ght]
(ㅂ)은 [b/wp]
(ㅍ)은 [ph]
(ㅅ)은 [ds]
(ㅆ)은 [ts]
(ㅈ)은 [dg]
(ㅊ)은 [tch]
(ㄴ)은 [n]
(ㄹ)은 [l/r]
(ㅁ)은 [m]
위의 16개 받침소리는 영어에서
그대로 가져다 쓴 것이다.다만
한글과 같지 않아 연음소리로
뒤에 오는 모음의 처음소리로
쓰인 것만 다르다.
Eangwoga Wurimalei fuog gaggawpda !
Eangwomalgo one onnodo Wuri-
malle hanmadido oulmgea noughchi moud-
handa.
shuchunnean natchwihgen Hanmunerodo
eduga gozahgigo,Wurimalero
gazang monzo naon sazony Hahnpule-
sazonichiman Wurimley haiwoy
nadleenen orochi Eangwoheiman
gidaigo itsda.
Kuhahn Wurimalle eankuhan suku
earu onnohagzadlee moudu Wuri-
malle Eangmunero tsusreasu Hahngle-
kua bikiohaea gamea Wurimaley
tegsunghle palckeanaieotsda.
Dharasu Wurimaley Hahnglekua thalen
piokinen Eangmunpaggei opsda.E Eang-
mun[Meiqeun shigdeng]en Wurimaley pad-
tsimle Hahnglechurum chuemsoriwa gaght-
en soriro bochi ahnco eannemthenen
Eangwohey chuemsoriro madgtsueotsda.
Opobee pioueybodanen umsunghle dha
ledorog thoyn gudsida.
Hanmadiro Hahnglekua padtsimy gaghten
Eangmunirago hal shu itsda.
# padtsimsoriey Eangmun
(ㄱ)은 [g]
(ㅋ)은 [ck]
(ㄲ)은 [gg]
(ㅇ)은 [ng]
(ㅎ)은 [gh]
(ㄷ)은 [d]
(ㅌ)은 [ght]
(ㅂ)은 [b/wp]
(ㅍ)은 [ph]
(ㅅ)은 [ds]
(ㅆ)은 [ts]
(ㅈ)은 [dg]
(ㅊ)은 [tch]
(ㄴ)은 [n]
(ㄹ)은 [l/r]
(ㅁ)은 [m]
weey 16 gai padtsimsorinen Eangwoheisu
gedairo gacheada psen gudsida. Thaman
Hahnglekua gaghtchi ahna eannemsoriro
theei ounen mouemey chuemsoriro
psewin gudsman thaleda.

