달리 표기되는 같은 소리 [이철동음]
[#같은 “이”라도 자리에 따라 눈에 보이게 달리 표기할 수가 있으면 한글과 영어가 하나라는 느낌마저 들 수 있다.]
* 아래의 비교 난은 한글로마자 안의 표기와 외래어표기 안에 따른
것이다.
반절
한글
비교
NAMI
나미
nami
NAMY
남이
nami
NAUI
나이
nai
NAYGA
내가
naega
EUI
이의
iui
EUY
유이
yui
EUIL
유일
yuil
SAYNGYIL
생일
saeng-il
ZONNIL
전일
jeonil
ANNIANG
안양
Anyang[아냥]
CHUNNAN
천안
Cheonan[처난]
KAGCHI
각지
gakji
KANGZA
강자
gangza
GACHI
가지
gaji
반절
한글
비교
KUGZA
국자
gukja
KANGZA
강자
gangja
GONGZA
공자
gongja
KUANGGO
광고
gwanggo
KUANGO
관고
gwan-go
KUANGOU
관오
gwan-o
KUGU
구거
gugeo
KUGEO
국어
gugeo
MACHOOM
마춤
machum
MADGTSUM
맞춤
machum
Grass
그뢔스
그래스
Glass
글애스
글래스
Lead
을이드
리드
Read
리드[뤼드]
리드
# 영어 단어 [Really]의 발음은 [리열이] 또는 [리을이]로 들린다. 여기서 [엘]이 거듭자이지만 한글의 받침
[리을] 소리가 하나임에 틀림없고, 첫소리[알]은 그냥 [리]라기 보다는 [루이] 또는 [뤼]처럼 섞인 소리이지
만, 한글로 적어서 [리]가 되어도 무방한 소리임에 틀림없다. 다라서 신라를 [SILLA]라고 적더라도 [실아]로
소리나지 [SILNA]나 [SINLA]처럼 [실나]나 [신을아]와같게 [신라]의 발음에 가까운 소리를 내지 못한다.
# W<= P[그리워], # U =>W[드리워],
L = 묵음 [HIMDLEN/힘든]=> [HIMDLEO/HIMDLEGO:힘들어/힘들고]
GRIWUN[그리운]
GRIWO[그리워]
GRIPCO[그립고]
DURIUN[드리운]
DURIWO[드리워]

